سعدی مورد توجه شاعران و نویسندگان بزرگ روس زبان ، همچون (پوشکین) و (پسنین) نیز است. گلستان در سال ۱۶۳۴ به فرانسه و سپس به زبان های لاتینی، آلمانی ، انگلیسی و روسی ترجمه گردید . گلستان آرام آرام راهی کشورهای عرب زبان و دیگر کشورها شد و این گونه همه گیری جهانی یافت. گفتنی است در هیچ یک از آن ها ایرانیان نقشی نداشتند. به نظر می آید مستند بودن به نسخ معتبر و ارایه به دو زبان در کنار یکدیگر کمک موثری به دانش پژوهان هر دو زبان است. بنابراین آن چه پیش-روی شماست برگزیده و منتخبی از گلستان سعدی براساس ترجمه های مترجمین روس زبان است، که به آنان نیز تقدیم می-گردد.
روانشناسی یادگیری بر بنیاد نظریهها
۳۳۰,۰۰۰ تومان Original price was: ۳۳۰,۰۰۰ تومان.۳۱۵,۰۰۰ تومانCurrent price is: ۳۱۵,۰۰۰ تومان.
عمر خیام: فارسی-روسی
۲۱۰,۰۰۰ تومان Original price was: ۲۱۰,۰۰۰ تومان.۱۹۵,۰۰۰ تومانCurrent price is: ۱۹۵,۰۰۰ تومان.
گلستان سعدی: فارسی-روسی
۲۶۰,۰۰۰ تومان Original price was: ۲۶۰,۰۰۰ تومان.۲۵۶,۰۰۰ تومانCurrent price is: ۲۵۶,۰۰۰ تومان.
ایرج رستگار
شناسه محصول:
20921a976017
دسته: ادبی, علوم انسانی
برچسب: آداب صحبت, اخلاق درویشان, ایرج رستگار, در عشق و جوانی, سیرت پادشاهان, فضیلت قناعت, گلستان سعدی: فارسی - روسی, نثر فارسی - قرن 7
توضیحات
توضیحات تکمیلی
وزن | 435 گرم |
---|---|
ناشر |
بعثت |
تاریخ نشر |
1387 |
تعداد صفحه |
141 |
نوبت چاپ |
1 |
شمارگان |
1000 |
نوع جلد- ابعاد |
گالینگور-وزیری |
شابک |
978-600-5116-09-0 |